متن «نهج الفصاحه» : فرهنگ سخنان حضرت محمد صلی الله علیه و آله و سلم

تب‌های اولیه

681 پستها / 0 جدید
آخرین ارسال

52

[=Times New Roman]اتّقوا صاحب الجذام كما يتّقى السّبع إذا هبط واديا فاهبطوا غيره.
از بيمارى كه بخوره مبتلا است بپرهيزيد چنان كه از شير ميگريزيد اگر در دره اى فرود آمد شما در دره ديگر فرود آئيد.

53

[=Times New Roman]اتّقوا زلّة العالم و انتظروا فيئته.

از لغزش دانا بترسيد و منتظر باز گشت وى باشيد.

54

[=Times New Roman]اثنان لا تجاوز صلاتهما رءوسهما عبد أبق من مواليه حتّى يرجع و امرأة عصت زوجها حتّى ترجع.
دو كسند كه نمازشان از سرشان بالاتر نميرود بنده اى كه از آقايان خود گريخته باشد تا هنگامى كه باز گردد و زنى كه شوهر خود را نافرمانى كرده باشد تا باز گردد.

55

[=Times New Roman]اثنان لا ينظر اللَّه إليهم يوم القيامة قاطع الرّحم و جار السوء.
دو كس را خداوند روز قيامت بنظر رحمت نمى نگرد، آنكه با خويشان ببرد و آنكه با همسايه بدى كند.

56

اثنان خير من واحد و ثلاثة خير من اثنين و أربعة خير من ثلاثة فعليكم بالجماعة.

دو تن از يكى بهتر و سه تن از دو تن برتر و چهار تن از سه تن نيكوتر است، هميشه با جماعت باشيد.

57

اثنان يكرههما ابن آدم الموت و الموت خير له من الفتنة و يكره قلّة المال و قلّة المال أقلّ للحساب.

فرزند آدم از دو چيز بيزار است يكى مرگ در صورتى كه مرگ براى او از فتنه بهتر است و كمى مال در صورتى كه هر چه مال كمتر باشد حساب آن آسانتر است.

58

اثنان يعجّلهما اللَّه في الدّنيا البغى و عقوق الوالدين.

دو چيز را خداوند در اين جهان كيفر مى دهد تعدى و ناسپاسى پدر و مادر.

59

اجتنبوا الخمر فإنّها مفتاح كلّ شرّ.

از شراب بگريزيد كه كليد همه بديهاست.

60

اجتنبوا التّكبّر فإنّ العبد لا يزال يتكبّر حتّى يقول اللَّه تعالى أكتبوا عبدي هذا في الجبّارين.

از تكبر بپرهيزيد زيرا بنده همين كه بتكبر خو گرفت خداوند مى گويد اين بنده را در شمار گردن كشان بشمار آريد.

61

اجتنبوا كلّ مسكر.

از هر چه مست ميكند بپرهيزيد.

62

اجتنب الغضب.

از خشم بپرهيز.

63

اجتنبوا دعوات المظلوم ما بينها و بين اللَّه حجاب.

از نفرين هاى مظلوم بترسيد كه ميان آن و خدا حجابى نيست.

64

أجرؤكم على قسم الجدّ أجرؤكم على النّار.

هر كس از شما در خوردن قسم جدى جرى تر است بجهنم نزديكتر است

65

انّ لكلّ ملك حمى و إنّ حمى اللَّه في الأرض محارمه.

هر پادشاهى قرقى دارد و قرق خدا در زمين محرمات اوست.

66

أجلّوا اللَّه يغفر لكم.

خدا را ستايش كنيد تا شما را بيامرزد

67

أجملوا في طلب الدّنيا فإنّ كلّا ميسّر لما كتب له منها.

در طلب دنيا معتدل باشيد زيرا بهر كس هر چه قسمت اوست ميرسد

68

أجوع النّاس طالب العلم و اشبعهم الّذي لا يبتغيه.

از همه مردم گرسنه تر آن كس است كه در پى دانش ميرود و از همه مردم سيرتر آن كس است كه طالب آن نيست.

69

أجيبوا الدّاعي و لا تردّوا الهديّة و لا تضربوا المسلمين.

دعوت را بپذيريد، هديه را رد مكنيد و مسلمانان را نزنيد.

70

احبّ الأعمال إلى اللَّه الصّلاة لوقتها ثمّ برّ الوالدين ثمّ الجهاد في سبيل اللَّه.

بهترين كارها در نزد خدا نماز بوقت است آنگاه نيكى با پدر و مادر آنگاه جنگ در راه خدا.

71

حبّ البلاد إلى اللَّه مساجدها و أبغض البلاد إلى اللَّه أسواقها.

محبوبترين جاى شهرها در پيش خدا مسجدهاست و منفورترين جاى شهرها در پيش خدا بازارهاست.

72

احبّ العباد إلى اللَّه الأتقياء الأخفياء.

محبوبترين بندگان در پيش خدا پرهيزكاران گمنامند.

73

[=Times New Roman]أحبّ الأعمال إلى اللَّه أدومها و إن قلّ.

محبوبترين كارها در پيش خدا كاريست كه دوام آن بيشتر است اگر چه اندك باشد.


74

[=Times New Roman]أحبب حبيبك هونا ما عسى أن يكون بغيضك يوما ما و أبغض بغيضك هونا ما عسى أن يكون حبيبك يوما ما.
در دوستى ميانه نگهدار كه شايد دوست روزى دشمن تو شود و در دشمنى راه افراط مسپار كه شايد دشمن روزى دوست گردد.

75

[=Times New Roman]أحبب للنّاس ما تحبّ لنفسك تكن مؤمنا و أحسن مجاورة من جاورك تكن مسلما.
آنچه براى خود مى خواهى براى مردم بخواه تا مؤمن باشى و با همسايگان نيكى كن تا مسلمان باشى.

76

أحبّ الأعمال إلى اللَّه من أطعم من جوع أو دفع عنه مغرما أو كشف عنه كربا

بهترين كارها در پيش خدا آنست كه بينوائى را سير كنند، يا قرض او را بپردازند يا زحمتى را از او دفع نمايند

77

أحبّ الأعمال إلى اللَّه بعد الفرائض إدخال السّرور على المسلم.

بهترين كارها در پيش خدا بعد از اداى واجبات خوشحال كردن مرد مسلمان است.

78

أحبّ الأعمال إلى اللَّه حفظ الّلسان.

بهترين كارها در پيش خدا نگه دارى زبان است.

79

أحبّ الأعمال إلى اللَّه الحبّ في اللَّه و البغض في اللَّه.

بهترين كارها در پيش خدا دوستی و دشمنى در راه خداست.

80

أحبّ الجهاد إلى اللَّه كلمة حقّ تقال لإمام جائر.

بهترين جهادها در پيش خدا سخن حقى است كه به پيشواى ستم كار گويند.

81

أحبّ الحديث إلىّ أصدقه

در نظر من بهترين سخنان آنست كه راست تر باشد.

82

أحبّ الطّعام إلى اللَّه ما كثرت عليه الأيدي.

بهترين غذاها در پيش خدا آن است كه گروهى بسيار بر آن بنشينند.

83

أحبّ اللّهو إلى اللَّه تعالى إجراء الخيل و الرّمي.

بهترين بازى ها در پيش خدا اسب دوانى و تير اندازى است.

84

أحبّ عباد اللَّه إلى اللَّه أحسنهم خلقا.

بهترين بندگان در پيش خدا كسى است كه خلقش نيكتر باشد.

85

أحبّ اللَّه تعالى عبدا سمحا إذا باع و سمحا إذا اشترى و سمحا إذا قضى و سمحا إذا اقتضى.

خداوند بنده اى را كه بهنگام خريد و هنگام فروش و هنگام پرداخت و هنگام دريافت سهل انگار است دوست دارد.

86

أحبّ عباد اللَّه إلى اللَّه أنفعهم لعباده.

از جمله بندگان آن كس پيش خدا محبوبتر است كه براى بندگان خدا سودمندتر است.

87

أحبب للنّاس ما تحبّ لنفسك.

آنچه براى خود ميخواهى براى مردم بخواه

88

أحبّ بيوتكم إلى اللَّه بيت فيه يتيم مكرّم.

محبوبترين خانه هاى شما در نظر خدا خانه ايست كه در آن يتيمى محترم باشد.

89

احترسوا من النّاس بسوء الظّنّ.

بوسيله بدگمانى از مردم در امان باشيد.

90

احتكار الطّعام بمكّة إلحاد

احتكار خوردنيها در مكه كفر است.

91

أحثوا التّراب في وجوه المدّاحين.

بر چهره ستايشگران خاك بيفشانيد.

92

احذر أن يري عليك آثار المحسنين و أنت تخلو من ذلك فتحشر مع المرائين.

مبادا آثار نيكان در تو نمودار باشد و نيك نباشى كه در اين صورت با رياكاران محشور خواهى شد.

93

احذروا الشّهوة الخفيّة: العالم يحبّ أن يجلس إليه.

از شهوت مخفى بپرهيزيد شهوت مخفى آنست كه دانشمند دوست دارد كسان در محضر وى بنشينند

94

أحذروا البغى فإنّه ليس من عقوبة هى أحضر من عقوبة البغي.

از ستمگرى بپرهيزيد زيرا كيفرى از كيفر ستمكارى آماده تر نيست.

95

أحزم النّاس أكظمهم للغيظ.

آنكه در فرو بردن خشم از ديگران پيشتر است از همه كس دورانديش تر است.

منتظرمنجی;575901 نوشت:
85

أحبّ اللَّه تعالى عبدا سمحا إذا باع و سمحا إذا اشترى و سمحا إذا قضى و سمحا إذا اقتضى.

خداوند بنده اى را كه بهنگام خريد و هنگام فروش و هنگام پرداخت و هنگام دريافت سهل انگار است دوست دارد.


درود بر شما.
اگر مقداری در مورد این حدیث توضیح دهید ممنون میشم.

عروس مقدس;575945 نوشت:
صلی توسط منتظرمنجی 85 أحبّ اللَّه تعالى عبدا سمحا إذا باع و سمحا إذا اشترى و سمحا إذا قضى و سمحا إذا اقتضى.
خداوند بنده اى را كه بهنگام خريد و هنگام فروش و هنگام پرداخت و هنگام دريافت سهل انگار است دوست دارد. درود بر شما.
اگر مقداری در مورد این حدیث توضیح دهید ممنون میشم.

سلام و درود خدا برشما بزرگوار...

پروردگار انسانی را که به هنگام خرید و فروش و پرداخت و دریافت سهل و آسانگیر باشد، دوست دارد.

تو باخلق سهلی کن ای نیکبخت

که فردا نگیرد خدا بر تو سخت

چو تمکین و جاهت بود بردوام
مکن زور بر ضعف درویش و عام
دل زیر دستان نباید شکست
مبادا که روزی شوی زیردست

گذشته از این که اسلام، همه را به آسان گیری فرا می خواند، سیره پیشوایان دینی نیز چنین می آموزد. پیامبر اکرم(ص) به این اصل اخلاقی و اجتماعی توجه کافی داشت و هنگامی که معاذبن جبل را برای دعوت و تبلیغ به سوی یمن فرستاد، به وی فرمود:

(یا معاذ بشر و لاتنفر، یسّر ولاتعسّر69)

ای معاذ! بشارت ده و نفرت ایجاد نکن، آسان گیر باش نه سخت گیر.

در ضمن این روایت فقط در کتاب« نهج الفصاحة (مجموعه كلمات قصار حضرت رسول صلى الله عليه و آله) ؛ ؛ ص169» آمده است:
85 أحبّ اللَّه تعالى عبدا سمحا إذا باع و سمحا إذا اشترى و سمحا إذا قضى و سمحا إذا اقتضى.

خداوند بنده‏اى را كه بهنگام خريد و هنگام فروش و هنگام پرداخت و هنگام دريافت سهل انگار است دوست دارد.
________________________________________
پاينده، ابو القاسم، نهج الفصاحة (مجموعه كلمات قصار حضرت رسول صلى الله عليه و آله)، 1جلد، دنياى دانش - تهران، چاپ: چهارم، 1382ش.


96

أحذروا زلّة العالم فإنّ زلّته تكبكبه في النّار.

از لغزش عالم بپرهيزيد كه لغزش او در آتش نگونسارش خواهد كرد


97


[=Times New Roman]أحسنوا جوار نعم اللَّه لا تنفروها فقلّما زالت عن قوم فعادت إليهم.

قدر نعمتهاى خدا را بدانيد و آن را از خود مرانيد زيرا كمتر ممكن است نعمتى از قومى زايل شود و پس آنان باز گردد.


98


[=Times New Roman]أحسنوا إذا ولّيتم و اعفوا عمّا ملكتم.



وقتى فرمان روائى يافتيد به نيكى گرائيد و زير دستان خود را ببخشيد


99


[=Times New Roman]احفظ اللَّه تجده أمامك.



جانب خدا را نگهدار تا هميشه وى را روبرو بينى.