جمع بندی آیا این کلمات هم خانواده هستند؟ «سوّل و سالت و سؤال و سیل و سؤل»

تب‌های اولیه

7 پستها / 0 جدید
آخرین ارسال
آیا این کلمات هم خانواده هستند؟ «سوّل و سالت و سؤال و سیل و سؤل»

سلام
آیا سوّل و سالت و سؤال و سیل و سؤل ؛ هم ریشه و مترادفند ؟
و آیا ترجمه اصلی ؛ سیل شد و پر و لبریز شد هست ؟
مثال ؛ ... در آیه ۲۵ سوره محمّد ص ؛ .... شیطان سوّل لهم و املی لهم
ترجمه دقیقش ؛ شیطان برایشان ( مغزشان را از باطل ) پر کرد و
برایشان سرریز کرد ؛
لطفا اگر ممکن است ترجمه صحیح را گوشزد کنید .
با تشکر

با نام و یاد دوست     کارشناس بحث: استاد هدی
با سلام و عرض ادب کلمات"سالت" و "سیل" از یک ریشه و مترادفند و کلمات " سؤال" و" سؤل" نیز با یکدیگر مترادف هستند. سول: راغب گويد: تسويل بمعنى تزيين نفس است. آنچه را كه بآن حرص ميورزى در اقرب، تزيين و تسهيل و تهوين آمده است‏ «وَ كَذلِكَ‏ سَوَّلَتْ‏ لِي نَفْسِي» (طه/ 96)(1)   ادامه... 1.قاموس قرآن، ج‏3، ص: 356
در آیه ۲۵ سوره محمّد ص ؛ .... شیطان سوّل لهم و املی لهم ترجمه دقیقش ؛ شیطان برایشان ( مغزشان را از باطل ) پر کرد و برایشان سرریز کرد ؛ لطفا اگر ممکن است ترجمه صحیح را گوشزد کنید .   در آیه شریفه فوق،" سَوَّلَ " به معنی "فریفت، آراست و زینت داد" آمده است و "املی" نیز به معنای "مهلت داد" یا " به آرزوی دور و دارز انداخت" بکار رفته است . لذا ترجمه آیه شریفه به یکی از این دو وجه می باشد : بی تردید کسانی که پس از روشن شدن هدایت برای آنان [به همان عقاید باطل و کردار ناپسندشان] برگشتند [و دست از قرآن و پیامبر برداشتند] شیطان زشتی هایشان را در نظرشان آراست و آنان را در آرزوهای دور و دراز انداخت.(ترجمه استاد انصاریان)   بى‏ گمان كسانى كه پس از آنكه راه هدايت بر آنان روشن شده است، به آن پشت كردند [و به گذشته برگشتند]، شيطان آن را در چشمشان آراسته است و به آنان مهلت و ميدان داده است‏.(ترجمه مرحوم خرمشاهی)
آیا سوّل و سالت و سؤال و سیل و سؤل ؛ هم ریشه و مترادفند ؟   السُؤْلُ: الحاجة التي تحرص النّفس عليها، قال: قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يا مُوسى‏ "سُؤْلُ" یعنی نیاز، حاجتی که نفس بدان نیازمند است(1).مانند:  «قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يا مُوسى؛ اى موسى خواسته‏ ات به تو داده شد »(2) اما سوال: السُّؤَالُ: استدعاء معرفة، أو ما يؤدّي إلى المعرفة(3) یعنی درخواست دانش و شناخت یا چیزی که به شناخت منجر شود در هر دو مورد، درخواست و نیاز، وجه مشترک معنایی است.     1. مفردات ألفاظ القرآن، ص 437 2. طه/36 3. مفردات، پیشین
"سیل" و "سالت" نیز با یکدیگر مترادف بوده به معنی روان شدن است : و السَّيْلُ‏: واحد السُّيُولِ‏. و في‏ سَيْلَ‏ الْعَرِمِ‏ (1) ‏ «فَسالَتْ‏ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِها؛ پس رودخانه ‏هايى به اندازه گنجايش خودشان روان شدند»(2)   1.« فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ...؛ و بر آن سيل [سد] عرم را روانه كرديم»(سبا/16) 2.رعد/17
جمع بندی پرسش:آیا سوّل و سالت و سؤال و سیل و سؤل؛ هم ریشه و مترادفند؟ پاسخ: السُؤْلُ: الحاجة التي تحرص النّفس عليها، قال: قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يا مُوسى‏ "سُؤْلُ" یعنی نیاز، حاجتی که نفس بدان نیازمند است(1).مانند:  «قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يا مُوسى؛ اى موسى خواسته‏ ات به تو داده شد »(2) اما سوال: السُّؤَالُ: استدعاء معرفة، أو ما يؤدّي إلى المعرفة(3) یعنی درخواست دانش و شناخت یا چیزی که به شناخت منجر شود در هر دو مورد، درخواست و نیاز، وجه مشترک معنایی است.  "سیل" و "سالت" نیز با یکدیگر مترادف بوده به معنی روان شدن است : و السَّيْلُ‏: واحد السُّيُولِ‏. و في‏ سَيْلَ‏ الْعَرِمِ‏ (4) ‏ «فَسالَتْ‏ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِها؛ پس رودخانه ‏هايى به اندازه گنجايش خودشان روان شدند»(5) پی نوشت ها: 1. مفردات ألفاظ القرآن، ص 437 2. طه/36 3. مفردات، پیشین 4.« فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ...؛ و بر آن سيل [سد] عرم را روانه كرديم»(سبا/16) 5.رعد/17
موضوع قفل شده است