ضرب المثل

تطابق فرهنگ گفتاری قرآن با فرهنگ بومی اقوام

انجمن: 
با سلام درباره تطابق فرهنگ گفتاری قران با فرهنگ بومی و اقوام و ضرب المثل ها در برخی سایت ها فقط به چند آیه اشاره کردند، حرفی از کتاب نزدند شما میتونید ،دسترسی دارید، از اساتیدتون بپرسید درباره این کتاب ،اصلا وجود داره، 

آیا این مطلب از نظر اخلاقی مورد تایید است؟

سلام
این تعبیر مضمون حدیث است یا اینکه ضرب المثل است وآیا معنای آن از نظر اخلاقی مورد تایید است؟

اذا زنیت فزن الحره
اذا سرقت فسرق الدُرّه

***** مفهوم شناسی ضرب المثلهای فارسی *****


ادب از که آموختی از بی ادبان :
بادیدن رفتار بی ادبان آن کارها را انجام ندادن.
آب در هاون کوبیدن :
کاربیهوده انجام دادن .
آش کشک خاله ات رو بخوری پاته نخوری پاته :
این کار را باید انجام دهی چه دلت بخواد چه دلت نخواد.
آش دهانسوزی نیست :
بسیار مطلوب و محبوب نیست.

آیا هنوز هم معتقد هستید که: «مادر را ببین، دختر را بگیر» ؟

[B]







[/B]

[B]


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

بسم الله الرحمن الرحیم

السلام علیک یا رسول الله(ص)






[/B]



[B]السلام علیک یا امیرالمومنین (ع)

السلام علیکم یا اهل بیت نبوه (ع)

السلام علیک یا صاحب الزمان (عج)




================================


با سلام

[B][RIGHT]

مادر را ببین دختر را بگیر!

:Ealam:





حتما این ضرب المثل معروف رو در امر مقدس ازدواج شنیدید،چون دختر ها بسیار شبیه مادران خودشان می شوند،می گویند مادر را ببین و دختر را بگیر.
بنده که در حق بودن این ضرب المثل شکی ندارم! منتهی نه دیگه الان
!:khaneh:


#صد_رحمت_به_قدیم


قدیما نگاه می کردی به حجاب مادره و می گفتی دخترش هم همین طوری با حجاب و با حیاست! اما الان سهوا تو خیابون می بینیم که مادره با چادر و حجاب کامل هست ولی دختره با بلوز شلوار کنارش راه می ره!
حالا بازم می شه گفت که مادر را ببین و دختر را بگیر؟



[/RIGHT]
[/B][/B]

ضرب المثل های تربیتی

تاریخ اقوام و ملل مختلف سرشار است از ضرب المثل های که هر کدام یک دنیا نکته ی تربیتی در پس خود دارند و این براساس تجربیات یک قوم حاصل شده پس بی دلیل نیست که این همه نکته در دل خود داشته باشد.

در این تاپیک برآنیم که نگاهی به این ضرب المثل های بیندازیم؛ برای تنوع دوستانی که ضرب المثلی می نویستند معادل آن ضرب المثل را در یک فرهنگ دیگر را نیز قید کنند؛ مثلاً فارسی و انگلیسی یا فارسی و عربی یا ...

...then let's go